至于我和我家人,我们必定事奉上帝。 As for me and my house, we will serve the LORD.

Monday, April 18, 2011

耶和华照顾他诚实的仆人 The Lord takes care of his true servants


以赛亚书 65:13-16 Isaiah 65:13-16
所以,主耶和如此:我的仆人必得吃,你饥饿;我的仆人必得喝,你却干渴;我的仆人必喜,你却蒙羞。我的仆人因心中高呼,你却因心中愁哀哭,又因心里哀号。你必留下自己的名,民指著咒。主耶和,另起名称呼他的仆人。这样,在地上自己求福的,必凭真的神求福;在地上起誓的,必指真的神起誓。因,从前的患,也从我眼前藏了。Therefore, this is what the Sovereign Lord says: “My servants will eat, but you will starve. My servants will drink, but you will be thirsty. My servants will rejoice, but you will be sad and ashamed. My servants will sing for joy, but you will cry in sorrow and despair. Your name will be a curse word among my people for the Sovereign Lord will destroy you 
and will call his true servants by another name. All who invoke a blessing or take an oath will do so by the God of truth. For I will put aside my anger and forget the evil of earlier days.

主阿!谢谢你的应许。当我与我家成为你仆人侍奉你时,你必定供应我有得吃,有得喝,有欢喜与高兴。并为我别的名称, 呼我为你的仆人, 为你效劳,作主工作,凭真的神求福;在地上起誓,必指真的神起誓;凭真实的神作教导或责备;传福音与做见证 。Lord, thank you for your promise to take care of me and my family as I serve as your servant, the promise that I will eat, drink, rejoice and be singing for joy, and I will be called by your special name to do all things, whether to invoke a blessing or take an oath, whether to teach or discipline, whether to preach or share, all by the God of truth.

No comments: