至于我和我家人,我们必定事奉上帝。 As for me and my house, we will serve the LORD.

Wednesday, November 16, 2011

存着保罗与摩西的心态 Having the heart of Paul and Moses

罗马书 9:1-5 Romans 9:1-5

9:1 我在基督里,并不言,有我良心被圣灵感我作见证9:2 我是大有愁,心里時常痛;9:3 我弟兄,我骨肉之,就是自己被咒,与基督分離,我也願意。9:4是以色列人;那儿子的名分、荣耀、诸约、律法、礼应许都是他的。9:5 列祖就是他的祖宗,按肉体,基督也是从他出来的,他是在万有之上,永遠可称的神。阿
1 With Christ as my witness, I speak with utter truthfulness. My conscience and the Holy Spirit confirm it. 2 My heart is filled with bitter sorrow and unending grief 3 for my people, my Jewish brothers and sisters. I would be willing to be forever cursed - cut off from Christ! - if that would save them.   4 They are the people of Israel, chosen to be God’s adopted children. God revealed his glory to them. He made covenants with them and gave them his law. He gave them the privilege of worshiping him and receiving his wonderful promises. 5 Abraham, Isaac, and Jacob are their ancestors, and Christ himself was an Israelite as far as his human nature is concerned. And he is God, the one who rules over everything and is worthy of eternal praise! Amen.

使徒保罗在这里将要分享一些非常挂心的负担,所以他召了三方面的见证, (一)他的救主,耶稣基督, (二) 神的圣灵, 与(三)他的良心。那,他将要说的就实在是从他心低所说的,“出于真心的话。”

这个挂虑甚至紧紧的抓住他的心并且使他的心沉没与沮丧。 他看着神所拣选的子民,是因该认识神的、与神相近的、但现在却是不得救的(四节)。祂给予他们那儿子的名分、显现了祂的荣耀、诸了约赐他们律法 (正义生活的律)。也给他们敬拜祂的机会和宝贵的应许。他们有了亚伯拉罕、以撒和雅各为他们的祖先。而且主耶稣也是个以色列人,是从出来的。

有了这许多益处,他们竟然还不得救。所以保罗非常的心痛 — 甚至说,若能是他的弟兄得救,即使他被咒,与基督分離,也願意。这提醒我在旧约里,先知摩西也为了他的子民代祷,求神赦免他的罪 不然,所写的册上涂抹的名(出埃及记 3232)

The Apostle Paul was about to share some very serious concerns that was in his heart and he called upon three parties to be his witnesses, (1) His Master, Jesus Christ, (2) God the Holy Spirit, and (3) His own conscience.
So, whatever he was about to speak was something that really came out of the bottom of his heart, “with utter truthfulness.”

The deep concern that gripped his heart and caused it to be bitterly sorrowful and filled with and unending grief was: As God’s chosen people, they were supposed to know him and be close to him, but now they were actually unsaved (v.4). He had adopted them as children, revealed his glory so many times to them, made covenants with them, and give them his precious law (rule for righteous living). He had also given them the wonderful privilege of worshiping him and receiving his precious promises. Furthermore, they had the Patriarchs, Abraham, Isaac and Jacob as their ancestors. And Christ himself, God became man, was one of them. He was born an Israelite.

With all these privileges, they were still not saved. So Paul’s heart was inexpressibly grieved – he wished that he could be cursed, and cut off from Christ’s love and salvation, if that would save them. This reminds me of the Old Testament prophet, Moses who interceded on behalf of his people asking God to forgive their sins, and if not to blot his name out of His book (Exodus 32:32).

Saturday, November 12, 2011

我知誰掌管明天 I know who holds tomorrow

歌曲
我不知明天將如何,每一天只為主活,

我不借明天的陽光,因明天或不晴朗,

我不要為將來憂慮,因我信主的應許,

我今天要與主同行,因知前面路程。


我不知明天將如何,或遭遇貧苦饑餓,

但那位看顧麻雀者,必然也看顧我,

是我旅途的良伴,縱遭遇各樣災害,

我救主必與我同在,寶血把我遮蓋。

副 歌
:
有許多未來的事情,我現在不能識透,

但我知誰掌管明天,我也知誰牽我手。

每一步越走越光明,像攀登黃金階梯,

每重擔越挑越輕省,每雲披上銀衣,

在那裡陽光常普照,不再有流淚滿面,

在美麗彩虹的盡頭,眾山嶺與天相連。



I know who holds tomorrow
I don’t know about tomorrow
I just live from day to day
I don’t borrow from its sunshine
For its skies may turn to grey

I don’t worry over the future
For I know what Jesus said
And today I’ll walk beside Him
For He knows what is ahead

Chorus:
Many things about tomorrow
I don’t seem to understand
But I know who holds tomorrow
And I know who holds my hand

Every step is getting brighter
As the golden stairs I climb
Every burden’s getting lighter
Every cloud is silver lined
There the sun is always shining
There no tear will dim the eye
At the ending of the rainbow
Where the mountain touch the sky

我知誰掌管明天
 I know who holds tomorrow


Tuesday, November 1, 2011

没有什么可以将我们与从基督的爱分开 Nothing can separate us from Christ’s love


8:31-34 Romans 8:35-39
8:35 能使我与基督的呢? 道是患难吗 是困苦 是逼迫 饥饿吗 是赤身露体 是危险吗 是刀劍 8:36上所:我们为你的日被;人看我如将宰的羊。8:37 然而,靠著的主,在一切的事上已有余了。
35 Can anything ever separate us from Christ’s love? Does it mean he no longer loves us if we have trouble or calamity, or are persecuted, or hungry, or destitute, or in danger, or threatened with death? 36 As the Scriptures say, “For your sake we are killed every day; we are being slaughtered like sheep.” 37 No, despite all these things, overwhelming victory is ours through Christ, who loved us.

使徒保罗问一个反的问题:能使我与基督的呢?答案是明确的, “没有” 甚至我在生活中遇到的任何麻职业或工作也不会。也不是灾或任何自然灾害,或人为的灾害,像逼迫; 或饥饿, 困,健康欠佳; 或危面对即将死亡的情景。不会的!尽管被暴露在各种危情景下,我能 “一切的事上已有余了。” 阿门!
The Apostle Paul asked a rhetorical question: Can anything ever separate us from Christ’s love? The answer is a definite “No.” Not even any trouble that we experience in life, in our relationships, in our job or career, not calamity or any natural disaster such as the tsunami or tornado, or man-made disaster like persecution; or hunger, or destitution, or ill-health, danger, threat or facing imminent death. No, despite being exposed to all sorts of danger we can be “more than conquerors through Christ who loved us.” Amen!

德雷莎修女说,“个世界上,人们期待和欣比为面包饥饿。” 但基督的爱是永远长存的;并且是丰满,我们时刻能领受到的;而永不停流,永不止息的。所以,让所有饥渴的人都来到耶稣跟前。他是生活的面包和生活用水
 Mother Teresa said, "There is more hunger for love and appreciation in this world than for bread." But Christ’s love is always there, abundant and available, ever flowing down to us, and never ceasing. So, let all who hunger and thirst come to Jesus. He is the living bread and living water.