至于我和我家人,我们必定事奉上帝。 As for me and my house, we will serve the LORD.

Thursday, January 6, 2011

书 43:8-13 Isaiah 43:8-13
你要将有眼而瞎、有耳而的民都出来! 任凭万国聚集;任凭众民会合。其中能将此声明,并将先前的事说给听呢? 可以来,自显为是;或者他便是真的。
耶和:你是我的,我所的仆人。既是这样,便可以知道,且信服我,又明白我就是耶和。在我以前没有真神;在我以后也必没有。惟有我是耶和;除我以外没有救主。我曾指示,我曾拯救,我曾明,并且在你没有神。
所以耶和:你是我的。我也是神;自从有日子以来,我就是神;也不能救人脱離我手。我要行事能阻止呢?
Bring out the people who have eyes but are blind, who have ears but are deaf. Gather the nations together! Assemble the peoples of the world!
Which of their idols has ever foretold such things? Which can predict what will happen tomorrow? Where are the witnesses of such predictions? Who can verify that they spoke the truth?
“But you are my witnesses, O Israel!” says the Lord. “You are my servant. You have been chosen to know me, believe in me, and understand that I alone am God. There is no other God —
there never has been, and there never will be. I, yes I, am the Lord, and there is no other Savior. First I predicted your rescue, then I saved you and proclaimed it to the world. No foreign god has ever done this.
You are witnesses that I am the only God,” says the Lord. “From eternity to eternity I am God. No one can snatch anyone out of my hand. No one can undo what I have done.”


万国所信的偶像与假神不能未所发生的事说给,万国也不能将发生的事带来任何见证或证明。唯有耶和华是真神,他发言,事情就成了,我们都见证他伟大的作为。唯有他是耶和华真神。唯有他值得我们全心侍奉与敬拜。
The idols and gods that the nations believe in cannot predict what will happen in the future and the nations cannot testify to anything that had come to passed or verify the truth. As for our God, He is the only true and living God. He spoke and it came to pass, and we are witnesses to His mighty acts. He alone is the LORD God! He alone deserves our allegiance and worship.

No comments: