至于我和我家人,我们必定事奉上帝。 As for me and my house, we will serve the LORD.

Saturday, March 19, 2011

我们何能知道怎样正确的生活呢? What do we know about right living?


以赛亚书 59:915 Isaiah 59:9-15
因此, 公平遠,公追不上我。我指望光亮,却是黑暗,指望光明,却行幽暗。我摸索壁,好像瞎子;我摸索,如同无目之人。我晌午脚,如在黄昏一;我在肥壮人中,像死人一般。我咆哮如熊,哀;指望公平,却是没有;指望救恩,却遠。我的過犯在你面前增多,罪告我;過犯与我同在。至於我的罪孽,我都知道:就是悖逆、不认识耶和去不跟从我的神,和叛逆的,心怀言,随即出。并且公平而退后,公站在遠在街上仆倒,正直也不得入。的人反成掠物。So there is no justice among us, and we know nothing about right living. We look for light but find only darkness. We look for bright skies but walk in gloom. We grope like the blind along a wall, feeling our way like people without eyes. Even at brightest noontime, we stumble as though it were dark. Among the living, we are like the dead. We growl like hungry bears; we moan like mournful doves. We look for justice, but it never comes. We look for rescue, but it is far away from us. For our sins are piled up before God and testify against us. Yes, we know what sinners we are. We know we have rebelled and have denied the Lord. We have turned our backs on our God. We know how unfair and oppressive we have been, carefully planning our deceitful lies. Our courts oppose the righteous, and justice is nowhere to be found. Truth stumbles in the streets, and honesty has been outlawed. Yes, truth is gone, and anyone who renounces evil is attacked.

我们何能知道怎样正确的生活呢?
公平離我远远,公站在
在街上仆倒,正直也不得
我们悖逆、去不跟从我的神
的過犯在你面前增多,罪告我们。
我们不正直,压那寻求正义的人。
我们怀随即行不义。
主阿!怜悯我们。

What do we know about right living?
We don’t have justice among us; it is nowhere to be found.
Truth stumbles in the streets and honest has been outlawed.
We have rebelled against God and turned our backs on Him.
Our sins are piled up before God to testify against us.
We have become unfair and oppressive of those who seek the truth. We carefully planned deceitful lies.
Oh God, have mercy on us, unrighteous people.

No comments: