以赛亚书 56:10-12 Isaiah 56:10-12
他看守的人是瞎眼的，都没有知识，都是哑巴狗，不能叫唤；但知做梦，躺卧，贪睡，这些狗贪食，不知饱足。这些牧人不能明白―各人偏行己路，各从各方求自己的利益。他们说：来吧！ 我去拿酒，我们饱饮浓酒；明日必和今日一样，就是宴乐无量极大之日。For the leaders of my people - the Lord’s watchmen, his shepherds - are blind and ignorant. They are like silent watchdogs that give no warning when danger comes. They love to lie around, sleeping and dreaming. Like greedy dogs, they are never satisfied. They are ignorant shepherds, all following their own path and intent on personal gain. “Come,” they say, “let’s get some wine and have a party. Let’s all get drunk. Then tomorrow we’ll do it again and have an even bigger party!”
一个领人心酸的事就是看守的领袖们是瞎眼的，都没有知识，都是哑巴狗，不能叫唤；但知做梦，躺卧，贪睡，这些狗贪食，不知饱足，不顾羊群。若教会里有这样的牧人，它不但不增长，反而羊儿会减少；特别是周围的教会都在增长。 It is sad to have leaders that are blind, ignorant and silent; shepherds who are sleeping, dreaming and care only for their personal gain, and not the interest of the flock. A telltale symptom of a church that has such leaders is that it is not only stagnant, but losing its sheep, especially when churches in the surrounding are flourishing.