以赛亚书49: 8-12 Isaiah 49:8-12
耶和华如此说：在悦纳的時候，我应允了你；在拯救的日子，我济助了你。我要保护你，使你作众民的中保 （约）；复兴遍地，使人承受荒凉之地为业。对那被捆绑的人说：出来吧！对那在黑暗的人说：显露吧！他们在路上必得饮食，在一切净光的高处必有食物。不饥不渴，炎热和烈日必不伤害他们；因为怜恤他们的必引导他们，领他们到水泉旁边。我必使我的众山成为大道；我的大路也被修高。看哪，这些从遠方来；这些从北方、从西方来；这些从秦国来。“At just the right time (the Day of the Lord’s favor), I will respond to you. On the day of salvation I will help you. I will protect you and give you to the people as my covenant (my mediator) with them. Through you I will reestablish the land of Israel and assign it to its own people again. I will say to the prisoners, ‘Come out in freedom,’ and to those in darkness, ‘Come into the light.’ They will be my sheep, grazing in green pastures and on hills that were previously bare. They will neither hunger nor thirst. The searing sun will not reach them anymore. For the Lord in his mercy will lead them; he will lead them beside cool waters. And I will make my mountains into level paths for them. The highways will be raised above the valleys. See, my people will return from far away, from lands to the north and west, and from as far south as Egypt.”
耶和华必于信实成若他的应许。他必保护他的子民，使他们不受到危害，并带他们到青草地与溪水旁边。他不会让他们受到饥饿或口渴。 他会赐丰盛的福分于他子民。The Lord is faithful to his promise and brings it to pass. The Lord protects his people from harm, and will lead them into green pastures. He will not let them go hungry or thirst, but will bless them abundantly.