至于我和我家人,我们必定事奉上帝。 As for me and my house, we will serve the LORD.

Friday, July 1, 2011

让我们不存怀疑之心,反而因年龄越来越坚固 Let us not waver in faith, but grow stronger as we grow older


4:18-25 Romans 4:18-25
他在无可指望的時候,因信仍有指望,就得以作多国的父,正如先前所,你的后裔将要如此。他将近百的時候,然想到自己的身体如同已死,撒拉的生育已,他的信心是不弱;并且仰望 神的应许没有因不信心里起疑惑,反倒因信心里得固,将荣耀神,且心相信神所应许的必能做成。所以,就算他的。算不是他写的,也是将来得算之人写的,就是我信神使我的主耶从死里复活的人。耶的過犯交付了,是复活了。Even when there was no reason for hope, Abraham kept hoping - believing that he would become the father of many nations. For God had said to him, “That’s how many descendants you will have!” And Abraham’s faith did not weaken, even though, at about 100 years of age, he figured his body was as good as dead - and so was Sarah’s womb. Abraham never wavered in believing God’s promise. In fact, his faith grew stronger, and in this he brought glory to God. He was fully convinced that God is able to do whatever he promises. And because of Abraham’s faith, God counted him as righteous. And when God counted him as righteous, it wasn’t just for Abraham’s benefit. It was recorded for our benefit, too, assuring us that God will also count us as righteous if we believe in him, the one who raised Jesus our Lord from the dead. He was handed over to die because of our sins, and he was raised to life to make us right with God.

伯拉罕被称为信心之父。他也得到耶和华的应许成为多国之父。这指示他有甚多的后裔。他成为我们伟大的榜样, 也是所有因信称义的人。让我们跟随他的脚步,心理永不疑惑,反倒在年老时,信心越来越坚固。 Abraham was called the father of all who have faith. God also promised him to be the father of many nations. That was an indication of how many descendants he would have. He became an exemplary person for us and for all who receive righteousness through faith, that we might follow in his steps, to never waver in faith; but instead grew stronger even in our old age.

No comments: