至于我和我家人,我们必定事奉上帝。 As for me and my house, we will serve the LORD.

Thursday, May 12, 2011

侍奉耶和华与传他的福音是我特殊的优惠与职责 My privilege and obligation to serve the living God and preach the good news


书1:13-17 Romans 1:13-17
弟兄,我不願意你不知道,我屡次定意往你那里去,要在你得些果子,如同在其余的外邦人中一;只是到如今仍有阻隔。是希腊人、化外人、明人、愚拙人,我都欠他,所以情願尽我的力量,将福音也传给的人。我不以福音耻;福音本是神的大能,要救一切相信的,先是犹太人,后是希腊人。因神的正在福音上明出来;这义是本於信,以致於信。如上所人必因信得生。
I want you to know, dear brothers and sisters, that I planned many times to visit you, but I was prevented until now. I want to work among you and see spiritual fruit, just as I have seen among other Gentiles. For I have a great sense of obligation to people in both the civilized world and the rest of the world, to the educated and uneducated alike. So I am eager to come to you in Rome, too, to preach the Good News. For I am not ashamed of this Good News about Christ. It is the power of God at work, saving everyone who believes - the Jew first and also the Gentile. This Good News tells us how God makes us right in his sight. This is accomplished from start to finish by faith. As the Scriptures say, “It is through faith that a righteous person has life.”

耶和华将传福音与结属灵果子的职责放在我心里,是希腊人、化外人、明人、愚拙人学者、无学问的、富翁、贫穷人我都欠他所以情願尽我的力量,智慧和属灵的恩赐,我要尽力侍奉他,并凭信心主耶稣的福音传给外邦人。这是那又真又活的神与他儿子给我特殊的优惠。
God has put in my heart a great sense of obligation to produce spiritual fruit both among the “civilized” and “uncivilized world,” among the literate and illiterate, among the educated and uneducated, among the well-to-do and those who are disadvantaged. As he gives me strength, wisdom and spiritual resources, so will I serve Him and preach the good news by faith. It is a privilege to serve the true and living God and his Son Jesus Christ.

No comments: