(诗篇55篇6节)Psalm 55:6
上帝在他的圣所作孤儿的父,作寡妇的伸冤者。 A father of the fatherless, a defender of widows, is God in His holy habitation.
读经: 诗篇68章1-10节 Scripture Reading: Psalms 55:1-8
当我们的小儿子麦克参军时,我们知道将会面临很多挑战;我们知道他将会面对危险,在肉体上、情感上和灵命上都会备受考验;我们也知道从某些角度来说,我们的家再也不会完全成为他的家。在他要离开之前的几个月,我跟妻子努力预备好自己,要来面对这些挑战。
麦克报到的那天终究还是到来了。在我们相拥道别之后,他就走向入伍站,但那一刻还真是叫我措手不及,实在难舍难分。分离实在是让我心痛得难以承受,说起来好像很夸张,但那一天的确是我有史以来哭得最凄惨的一天。骨肉的分离,以及随之而来的失落感,让我心如刀割。
在这样的时刻,我感恩有一位天父,祂深深明白与爱子分离的感受;我感恩有一位上帝,祂被描述成「孤儿的父,作寡妇的伸冤者」(诗篇68篇5节) 。我相信如果祂关切那些寂寞孤单的孤儿和寡妇,祂也必在乎我、安慰我,即便是在那些我得面对道别之苦的时刻。 WEC
在与所爱道别,
骨肉分离之际,
上帝亲自同在,
填补我心孤寂。 Sper
若你忘记上帝同在,寂寞便会汹涌来袭。
When our youngest son joined the Army, we knew that challenges lay ahead. We knew that he would face danger and be tested physically, emotionally, and spiritually. We also knew that in some ways our home would never fully be his home again. In the months leading up to his departure, my wife and I steeled ourselves for these challenges.
Then the day came when Mark had to report. We hugged and said our goodbyes, and then he walked into the recruiting station, leaving me with a moment for which I was decidedly unprepared. The pain of that hard goodbye felt unbearable. At the risk of sounding overly dramatic, I can’t remember when I have wept as hard as I did that day. The hard goodbye, and the sense of loss it delivered, cut me to the heart.
In such moments, I am thankful to have a heavenly Father who knows what it is to be separated from a beloved Son. I am thankful to have a God who is described as “a father of the fatherless, a defender of widows” (Ps. 68:5). I believe that if He cares for the orphaned and the widows in their loneliness, He will also care for me and comfort me—even in those moments when I face the struggles that accompany hard goodbyes.
When our loved ones say goodbye
And we have to be apart,
God can fill our loneliness
With His presence in our heart. —Sper
Loneliness comes when we forget
about the One
who is always with us.
No comments:
Post a Comment