至于我和我家人,我们必定事奉上帝。 As for me and my house, we will serve the LORD.

Monday, December 13, 2010

是谁更像基督徒的表现呢? Who behaved in a more Christian manner?

以赛亚书 36:11-12 Isaiah 36:11-12
以利敬、舍伯那、亚对拉伯沙基:「求你用蘭言和仆人说话,因懂得;不要用犹大言和我们说话,达到城上百姓的耳中。」拉伯沙基:「我主差遣我来,单对你和你的主话吗  不也是对这些坐在城上、要与你一同吃自己喝自己尿的人说吗?」
Eliakim, Shebna, and Joah said to the Assyrian chief of staff, “Please speak to us in Aramaic, for we understand it well. Don’t speak in Hebrew, for the people on the wall will hear.” But Sennacherib’s chief of staff replied, “Do you think my master sent this message only to you and your master? He wants all the people to hear it, for when we put this city under siege, they will suffer along with you. They will be so hungry and thirsty that they will eat their own dung and drink their own urine.”


在危或不利的候, 向会友们隐瞒是一种非基督徒的行
In times of danger or crisis, to hide the truth from our church members is not Christian behavior.

No comments: