October 5, 2011 — by Dennis Fisher
(From: Our daily Bread, http://odb.org/ and http://chinese-odb.org/)
哥林多后书1章3节 1 Corinthians 1:3
愿颂赞归与我们⋯⋯发慈悲的父,赐各样安慰的上帝。
“Blessed be . . . the Father of mercies and God of all comfort.” 读经: 哥林多后书1章1-10节
Scripture Reading: 2 Corinthians 1:1-10
著名的爱尔兰诗人托玛士.摩尔(Thomas Moore,1779-1852年)也是位作曲家和歌唱家。他才华横溢的表演给观众带来欢乐,他的歌曲慰藉着无数的心灵。然而,他的一生充满了许多悲痛,这其中包括五个孩子的死亡。他个人的创伤和经历使他的歌词格外有深意:「带着你受伤的心前来,倾诉你的哀恸;没有任何地上的伤痛,是天堂无法治愈的。」这段感人的宣告提醒我们:在祷告中与上帝相交,可以使忧伤的心灵得着医治。
使徒保罗也看到,我们的天父如何能为受伤的心提供慰藉。他写信给哥林多教会的信徒:「愿颂赞归与我们的主耶稣基督的父上帝,就是发慈悲的父,赐各样安慰的上帝。我们在一切患难中,祂就安慰我们,叫我们能用上帝所赐的安慰去安慰那遭各样患难的人」(哥林多后书1章3-4节)。虽然有时我们可能会沉浸在个人的哀伤之中,以致于自我封闭,与那位能赐下安慰的上帝隔绝。我们千万别忘了,只要透过祷告,我们就能得到上帝的安慰及医治。
向天父倾心吐意,我们就能经历平安,受伤的心灵就会开始得医治。因为确实「没有任何地上的伤痛,是天堂无法治愈的」。 HDF
主翅膀下,是忧伤时避难所,
我心何等渴慕在此安歇;
世界无法医治我心灵创伤,
在此我蒙祝福得着慰藉。 Cushing
我们可借祷告得盼望、蒙医治。
Thomas Moore (1779–1852) was an Irish songwriter, singer, and poet. His talents brought joy to many who saw him perform or who sang his music. Yet, tragically, his personal life was troubled by repeated heartaches, including the death of all five of his children during his lifetime. Moore’s personal wounds make these words of his all the more meaningful: “Here bring your wounded hearts, here tell your anguish; earth hath no sorrow that heaven cannot heal.” This moving statement reminds us that meeting with God in prayer can bring healing to the troubled soul.
Under His wings, what a refuge in sorrow!
How the heart yearningly turns to His rest!
Often when earth has no balm for my healing,
There I find comfort, and there I am blessed. - Cushing
Prayer is the soil in which hope and healing grow best.
No comments:
Post a Comment