June 2, 2011
诗歌“合乎我灵”的开头句子这样说: The classic hymn “It Is Well” begins with these famous lyrics:
当平安,像一条河,想我蔓来时,
当哀苦像海一般滚绕;
无论我的岗位是什么,您教我这样说,
这是合乎,合乎我灵。
When peace, like a river, attendeth my way,
When sorrows like sea billows roll;
Whatever my lot, thou hast taught me to say,
It is well, it is well with my soul.
诗篇46:10 说, "你们要休息,要知道我是神!"
Psalm 46:10 says, “Be still and know that I am God.”
首先耶和华说我们要“安静。”就是说我们不可紧张! First God says to “be still.” In other words, don’t panic!
实在的,你可能会想,那不容易吗?可是当我们的世界被颠倒时,真的要安静是不简单的事。所以耶和华叫我们要“认识他是神。” Sure, you may be thinking, that’s easy enough to say, but quite tough to do when it feels like your world has been turned upside down. That’s why God told us to “know that I am God.”
要肯定,耶和华不是说,“你们要休息,要感触我是神。”他说,“你们要休息,要知道我是神。”无论我们的感觉是怎样,当我们知道神在那里,他的话是可靠的,我们就有信心去歌颂赞美他。 “ Note carefully what God did NOT say. He did not say, “Be still, and FEEL that I am God.” He said, “Be still, and KNOW that I am God.” Regardless of how we may feel, if we know that God is there, and that His Word is true, we will be able to have confidence in Him and praise Him, regardless of our temporary feelings.
这不是说我们要忽略或不管我们的感觉。而是说我们的感觉是短暂的,是不可靠的;而神的应许是永恒的,是稳定的。所以当祸患临到是,我们能够祷告和相信,而不单单靠我们的感觉。若今天你感觉到,“平安像一条河”感谢神,并且要预备以后面对的困难。 This doesn’t mean that feelings should be ignored or marginalized. But it does suggest that feelings are fleeting and uncertain, while God’s promises are everlasting and certain. Therefore we must try to pray and trust based on what we know in times of tragedy rather than primarily on how we feel. If today you are feeling “peace, like a river”, thank God and increase in knowledge so that you will prepare yourself for times of trouble.
如果你现在经历的是,“当苦难像海一般的涌进来”不要依赖你的感觉,而要将视线倾向神爱你,耶稣为你而死,的知识。就好像使徒保罗在监牢里说,“ 我感谢那给我力量的我们主基督耶稣,因他以我有忠心,派我服事他。” (提摩太前书1:12) And if you are instead at a time “when sorrows like sea billows roll” don’t focus on your temporary feelings, but focus instead on the knowledge that God loves you, Jesus died for you, and, like Paul said as he suffered in prison, “I know the one in whom I trust, and I am sure that he is able to guard what I have entrusted to him until the day of his return.” (1 Timothy 1:12, NLT)
无论我的岗位是什么,您教我这样说,
这是合乎,合乎我灵。Whatever my lot, thou hast taught me to say,
It is well, it is well with my soul.
No comments:
Post a Comment