罗马书1:13-17 Romans 1:13-17
弟兄们,我不願意你们不知道,我屡次定意往你们那里去,要在你们中间得些果子,如同在其余的外邦人中一样;只是到如今仍有阻隔。无论是希腊人、化外人、聪明人、愚拙人,我都欠他们的债,所以情願尽我的力量,将福音也传给你们在罗马的人。我不以福音为耻;这福音本是神的大能,要救一切相信的,先是犹太人,后是希腊人。因为神的义正在这福音上显明出来;这义是本於信,以致於信。如经上所记:义人必因信得生。
I want you to know, dear brothers and sisters, that I planned many times to visit you, but I was prevented until now. I want to work among you and see spiritual fruit, just as I have seen among other Gentiles. For I have a great sense of obligation to people in both the civilized world and the rest of the world, to the educated and uneducated alike. So I am eager to come to you in Rome, too, to preach the Good News. For I am not ashamed of this Good News about Christ. It is the power of God at work, saving everyone who believes - the Jew first and also the Gentile. This Good News tells us how God makes us right in his sight. This is accomplished from start to finish by faith. As the Scriptures say, “It is through faith that a righteous person has life.”
耶和华将传福音与结属灵果子的职责放在我心里,无论是希腊人、化外人、聪明人、愚拙人、学者、无学问的、富翁、贫穷人,我都欠他们的债。所以情願尽我的力量,智慧和属灵的恩赐,我要尽力侍奉他,并凭信心将主耶稣的福音传给外邦人。这是那又真又活的神与他儿子给我特殊的优惠。
God has put in my heart a great sense of obligation to produce spiritual fruit both among the “civilized” and “uncivilized world,” among the literate and illiterate, among the educated and uneducated, among the well-to-do and those who are disadvantaged. As he gives me strength, wisdom and spiritual resources, so will I serve Him and preach the good news by faith. It is a privilege to serve the true and living God and his Son Jesus Christ.
No comments:
Post a Comment